各種語言之間,雖然是相同意思的單字,但要傳達的意境、意義上程度,恐怕不全然相同。最近看到一篇關於語言文化的短文,我想不見得每個人都看過,所以轉貼如下:最溫暖的一句英語∼英國人說的最溫暖人心的一句話,不是 I love you. 而是 Don't worry.Don't worry,不用擔心,稍微學過兩天英語的人都明白。但從英國人嘴裡說出來,卻有著別樣的含義。Don’t worry,在英國人嘴裡往往不是空洞的安慰,而是實實在在的幫忙。一次,我在圖書館借書超期,網上一查要罰款5鎊,我問圖書管理員,是不是現在就要交罰款。他說:Don't worry。回去再一查,欠款被免了。臨回國那天,徹夜趕論文,到了列印小鋪,已經上午10點了。列印裝訂完畢,我拿著沉甸甸的兩本論文去研究生部,快到的時候,悄悄翻看看了一眼。看到兩處致命的錯誤,標題顯示錯誤!我頭嗡地一聲,趕緊跑回小鋪。店員讓我把出錯的兩頁重打,又神奇地把錯頁取出,更換了裝訂。我感激萬分,問該付多少錢。得到的回答還是那一句:Don't worry.Don't worry.當然不僅僅跟錢相關,它代表了一種大度、慈悲和豁免。不久前,我也對別人說了句 Don't worry。雖然自己承受了一些不便,但我很高興能傳遞這一句溫暖的語言:Don't worry!或許那影片的"正義",不見得是中文上的正義、邪惡;壞人、好人的意思。我對日文完全不熟,卻不認為相機甚至攝影可以跟中文的正義、邪惡扯上邊,誰用哪牌子的相機、鏡頭,根本沒有糾葛,也沒有誰對誰錯。如果硬要我解釋影片中的"正義",我會說是"滿足用戶的期待"、"新時代的來臨"、"劃時代"等...,因為D3是全片幅,是一台真正符合傳統35片幅(24x36mm)底片規格、視野率、放大率的相機,焦段不用再乘上1.5,是Nikon用戶爭一口氣的新機皇,也是Nikon DSLR的第一台全幅機。我們必須承認的是,從Canon 5D開始,其握有35片幅的感光元件與相對的高ISO低雜訊的優勢,已經打Nikon打得落花流水,有些Nikon的高階用戶,甚至整個跳到C家。5D的這兩項魅力,已經遠遠凌駕其因素,如Nikon舊有機身與鏡頭、品牌情感、系統熟悉性、拍攝習慣,更重要的是轉換系統的虧損,因此C家在5D後,D3、D300之前的這段時期,較具優勢,這是不可至否的。(當然,用料紮實感、人機界面、穩定性、鏡頭良率等等...問題,不在討論之列)所謂的正義,也可以是兩家並駕齊驅、良性競爭的意思,不會有誰需要變賣家產...喔! 說錯了! 是變賣系統而跳到別家的情況了。
補充一下,NIKON用戶會有這樣的反應, 原因不僅限於D3的片幅是FF, ,應該包括NIKON有勇氣把超越D2XS的規格, 下放給D300且只賣20萬前後日幣,且D3在未更動接環的條件下, 連帶的支援10幾年前的F-mount鏡頭, 到目前新發表的鏡頭,不限FF, 不限DX, 互相搭配下不僅增加攝影的樂趣, 新舊交雜中也創造各種可能性,這才是大家願意與NIKON搏感情的主要因素!! godworld wrote:從Canon 5D開始,其握有35片幅的感光元件與相對的高ISO低雜訊的優勢,已經打Nikon打得落花流水,有些Nikon的高階用戶,甚至整個跳到C家。5D的這兩項魅力,已經遠遠凌駕其因素,如Nikon舊有機身與鏡頭、品牌情感、系統熟悉性、拍攝習慣,更重要的是轉換系統的虧損,因此C家在5D後,D3、D300之前的這段時期,較具優勢,這是不可至否的 個人使用D2X, 高ISO雜訊抑制不好是實情, 但是除了ISO外, 相較於同時期的其他機種,可以嫌的也不多, 大多數NIKON用戶可能不會把相機的優劣"僅"定位在片幅大小與相對高ISO低雜訊上,若僅憑部分用戶的行為來自定品牌優劣, 稍欠公允, 把NIKON打得"落花流水"的發言,比較可能屬於情緒上的字眼不過您文中有一段說的沒有錯啦,沒有正義, 邪惡之分, 只有廠商回應或滿足用戶的"期待"!!而用戶也用小朋友滿足廠商的"渴望"@@!