在美國是這樣子,球評只要作好帶著觀眾欣賞球賽,一個nice play,一個nice swing,最多就講講守備的跑位或戰術的執行,球賽的進行永遠是最重要的,如果大家有機會聽英文原音,大概都是這樣子,廢話是不會太多的
所以
袁定文大概就是很中肯的美國派,不加料不加糖,酸甜適度,老天也賞飯吃,賜給他一付好聲音,只不過這兩年似乎是疲勞過度,有時候陳建君在講話的時候會跟不上腔
早年要說曾公文誠跟袁定文是一時瑜亮,似乎是太抬舉他了,聲音低沉,頓挫不明不說,老是搞不懂明明就是個年輕人,緯來那票年輕主播卻老是愛叫他"曾公",在中職的年代,一整場都在講"戰術",實在是很無聊,這幾年到了ESPN,應該是漸漸適應美式風格,倒也是中規中矩
中職那兩鍋"楊老師"跟"科科鐘"就更比不上了,早年我都會懷疑科科鐘講話時,嘴巴裏是不是有在吃糖或是檳榔,"楊老師"有事沒事就會來那句口頭禪
"甘那拉郎滴共A"(請用台語唸)
反正這兩鍋給我的感覺是不清楚球評的角色,廢話太多,要開玩笑要罵球員也OK,可是不能影響比賽進行
記得1996年ESPN找來曾公文誠跟趙士強播日本職棒冠軍戰,那是讓我印象很深刻的組合,不管趙士強是不是被認為是大顆呆,人家要專業有專業,要笑點有笑點,配合當時剛出道的曾公文誠,那年的冠軍戰很精彩
所以我的夢幻組合是袁定文+趙士強,只不過這兩個人是死對頭,永遠不可能的組合
