更早之前1994年的105才7速而已....
105用日文唸是“ichi-maru-go”,寫成漢字就是"一丸GO!",是“團結一致向前走”的意思,名字取得太好了,可惜只有日本人感受的到。
我在日本住過三年,略懂日文,覺得當初命名的原意應該是這樣沒錯。
大家發起一人一信運動
發信去日本shimano問問看這是怎麼一回事
大家花了錢買了產品 卻連產品名稱由來都搞不懂
ROLEX19710820 wrote:
大家發起一人一信運動...(恕刪)


大哥您當台灣地區的釣魚牌代理商死了嗎?


BlackSabbath wrote:
大哥您當台灣地區的釣...(恕刪)


以他們家的SERVICE來說 算是
至少大大有聽 黑色安息日~~ \m/
DJ取名To The Threshold(回到原點); DH取名As I Lay Dying(至死方休)...\m/
ROLEX19710820 wrote:
以他們家的SERVI...(恕刪)


還想再同意你更多 hmm
我一定還要再同意你更多才行 !!!!!
真無聊! 乾脆也加入討論各式形形色色3c產品的型號命名意義好了!
尤其是手機~
代理商對於自家代理的商品若不知道由來的話
還蠻丟臉的.....

不過我相信台灣偉大的釣魚牌代理商應該不會不知道105的由來...
畢竟也代理那麼久了...

不然問一下台灣單車龍頭雞看看吧
賣最多釣魚牌的應該也會知道吧

去日本問會很丟臉耶

雖然我也很想直接問日本人就好了

日雅有知識+嗎??
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)

今日熱門文章 網友點擊推薦!