今天剛好問到美國籍老師這個字...cable car ... 是指像 SF的那種 電纜車而我問貓空電纜...他給我這個字 gondola~~不過...他也說...很多人還是會說 cable car!!無論如何...語言本來就是一直會改變只要能夠讓彼此能溝通了解...那就好了!!只是政府很多英文翻譯都滿搞笑的