chajas wrote:
這樣匠氣會不會重了點...(恕刪)
可能我這人比較死氣沉沉吧 ~~
kai.hsiang wrote:嗯,加了這兩句就比較容易讓人理解了。
此段的意思是
不知道是否有人和我一樣
如果看到很多錯字
就會聯想到發文者是否心智年齡不足
年紀甚小
所以大家的回文就偏向 "你還是專心唸書吧"
這樣有了解嗎 ?
kai.hsiang wrote:坦白說,我覺得這種情形的嚴重性,有時候不下於打錯字和辭不達意耶!
但我認為一句話或若是做為一個段落或是一個概念的結束
用嘴巴唸起來應該是四聲的音較為妥當
即使是 "字裡行間" 已有 "裡面" 的意思
所以我個人還是覺得這樣寫唸起來比較順
kenjilee wrote:那你還說破,你是壞人~
樓主你也沒正確使用標點符號啊,
大家還不是睜隻眼、閉隻眼來跟你討論。