遠呂智 wrote:我想,開版的大大指的是 簡化拼音就是 LZ, LS, NB 這些用字而不是全部的拼音 其實我也大概知道樓主的意思,只是想提醒樓主,用字應該盡量精確些,不然光講「拼音」真的太模糊籠統了!
驅魔神探-康士坦丁 wrote:其實我也大概知道樓主...(恕刪) 是光講拼音二字,的確模糊可能是因為在下長期受這些簡化拼音的荼毒,所以感觸比較多...說實話,注音文我只覺得不妥簡化拼音我則是非常厭惡!!( 為了解決問題,不斷的在網路上尋找相關資訊,網路上病毒又多,找的到的訊息又是用簡化拼音寫的,真的看的很痛苦 )不過我自己也有用過簡化拼音...就是 MM 兩個字母...在大陸的騰訊公司 ( 即時通訊軟體 QQ 的開發公司 )裡面就有一段找 GG找 MM找 MM 我可以理解找雞雞我就......抱歉,雖然在大陸待了一段時間我依然改不掉用台灣的用法去解讀這些...