Kevincat wrote:恩...也是啦看起來...(恕刪) 我個人是寧可接受台灣人給予的糾正與指教希望可以講一口正確的發音而不是背後被一些同樣是學習英文的其他民族取笑...我也常常被糾正...被糾正感覺或多或少都不太舒服因為有些台灣人的態度是取笑式的(但我相信是好意為出發點)但是以好處來想 這些是"免費"的教學...學英文可是很花鈔票的!今天這個討論的好意 卻被扭曲了...感傷
per07 wrote:我個人是寧可接受台灣...(恕刪) 嗯放心,在台灣是沒有標準的聽的懂就好,所你n也可以唸成m,或abcdefghijkl..隨便..都可以的..別這麼擔心...對方聽不懂比手畫腳也是可以溝通的.
學習其他語言的本意就是溝通@@不然就入境隨俗吧 到哪個國家用哪個國家的口音= ="這種東西吵不完拉 真要說的話 一堆品牌中文名都要換了....舉個大家比較熟知的品牌吧 Ferrari 我聽國外念法 應該是比較接近 費拉利= ="台灣還是叫法拉利阿 知道歸知道 但是跟其他人講話還是念法拉利只能在對方聽得懂的狀況下 盡可能的發音正確囉
其實唸錯最多的是"th", th舌頭要伸出一些些夾在牙齒中間, 在字頭像that,舌頭要先伸出來然後縮回去, 在字尾像bath, 舌頭要伸出來然後吐氣, 有點難解釋因為中文沒有這樣的發音, 如果不懂或不會下次可以問問看英文好的朋友或是外國人。最常唸錯的是:this: disbirthday: birsdayps. z在美國發"zi", 在英國發"zed"我覺得學英文就是要盡量學好, 不能因為在台灣就可以無所謂用台式英文, 可是也不用太苛求, 盡自己的努力自己問心無愧就好了。
看完這一篇突然想起一首歌的歌詞potato :po每頭potato :po媽頭tomato :頭每頭tomato :頭媽偷。。。。忘了歌名了總之就是美國這麼大本地人南部北部東部西部都有自己的發音聽得懂就好啦~台語南部北部也不一樣美國人各地也有自己的腔調台灣人發因有台灣腔。。。歐洲人講英文也是有歐洲腔。。。美國很多很charming的演講者講話也是有口音的以前在美國有一個朋友~美國人但是他的n的發音既不是恩也不是an。。。而是鼻音更重的en哈哈哈~雖然我聽了也常常噗嗤笑出來~但是沒辦法啊~他們家就習慣這樣發音語言是活的啦就像我們也常常會把"這樣"講成“醬“。。。。永遠可以有新生命出來重點永遠是你講的內容有沒有建設性或是你講的東西和不和邏輯文法不要偏移的太誇張就好啦~~講恩雖然聽起來真的有點小土但是也挺可愛的啦~
a46080704 wrote:舉個大家比較熟知的品牌吧 Ferrari 我聽國外念法 應該是比較接近 費拉利= ="台灣還是叫法拉利阿 知道歸知道 但是跟其他人講話還是念法拉利 Porsche也是啊,雖然多數人也都知道sch應該念成和英文中的sh一樣的音,但是"e"卻不見了,"r"也幾乎聽不到,變成Posch,聽來聽去還真像是Bosch...至於那個保時捷就更別提了...以上是來亂的:P(德文不像英文有字尾e不發音的那種規則,所以Porsche實際上是兩個音節的喔,念起來會比較接近波兒雪)