jason_cas wrote:
我不懂耶. 大陸明明沒翻過的東西為什麼我們要強加上去還逼人家承認? 這有什麼好爽的嗎? 小蟻雄兵就小蟻雄兵, 那來的什麼無產階級狗屁倒灶的東西? 話說回來, 我們一堆神鬼 xx, 全民oo, OO公敵, 有好到那去嗎?.
在加個阿諾的魔鬼系列...我已經搞不清楚哪一部的內容,後來都只能夠透過英文名稱來區分...

兩岸翻譯其實是半斤八兩互有千秋,大陸大多是直接翻譯英文的比較多,雖然有的不夠文雅卻反而容易理解
給樓主的...
「傳說只要拔到獅子身上的鬃毛,就可以治療禿頭,別再相信沒有事實根據的說法了」
補充一下,請注意板規
6. 每個人都有自己的政治與宗教立場,為避免政治與宗教口水在此討論區肆虐與蔓延,一概禁止討論政治與宗教性話題
歡迎蒞臨文森的生活點滴~~
關閉廣告