請問, G這個英文字母應該如何發音 ?!

我在美國念書、工作30年,在那裡沒有人念"居"(台灣去的例外),所有美國人都是發音"季"或"機",台灣人多數搞錯了,包括英文老師在內。

Nelsonshi wrote:
現在時常聽到有人將 ...(恕刪)


其實用中文或注音來表示G是不可能的
因為中文就沒有那個音來正確標示
念巨是錯的 念技也是錯的
G的音是嘟著嘴的"巨"的嘴形念出"意"
所以會像 巨意 的音
用寫的感覺不出來那聲音還是上youtube看影片找發音吧

自然發音

L 不是 欸樓 是 EL 的音 像是Well 把 W去掉
M 不是 恩母 是 EM 的音 像是Them 把 TH去掉
N 不是 恩 是 EN 的音 像是Pen 把 P去掉
S 不是 欸死 是 ÈS 的音 像是Yes 把 Y去掉
W 不是 答不溜 是 Double-U 像是Dub-You
X 不是 欸渴死 是 EX 的音 像是Sex 把 S去掉



還有一些字母有不同的發音 (破音字)就不同方言的念法
像是H就有 Heh-ch or Eh-ch 的念法
然後Z就有 Zee or Zed 的念法
gg wp ez game ez life

Goldmonkey wrote:
我在美國念書、工作30...(恕刪)

G的發音明明不是季也不是居....
抱歉把十幾年前的古文挖出來,
因為這些日子電信 5G 開台,
電視新聞一直報一直報,
五居、五居、五居、五居... 的一直轟炸,
有點受不了...

說說我的觀點,
不是母語,唸不好不是問題,
但是請不要被指正了就玻璃碎滿地,
硬要說五居才是正確的。

妳至少念成五具,也比五居好太多。

如果你還是堅持五居是對的,
請看以下文章及影片....

拜託,別再居了...



自 3:48 開始到 4:05


fs1013
其實都聽得懂啦~
就像老外講中文你不會要求他要多標準
馬來西亞英文、新加坡英文更詭異,還不是都能交談
與其去要求發音標準倒不如訓練自己敢跟老外交談才是重點
fs1013 wrote:
抱歉把十幾年前的古文(恕刪)
居伊 比較正確一點

比起 居
我更無法接受 雞
fs1013 wrote:
抱歉把十幾年前的古文(恕刪)



就只有台灣人會把G念成“居”。

還什麽居益



以前國中時初學英文是讀成雞
高中時遇到一個自認為英文發音很好的老師
不停的糾正我們說要讀成"居"
只要一不小心講了雞就被同學哄堂大笑
久了你只好跟著居了

長大後聽外國新聞才發現真的很多發音都和老師教的不同
Google小姐是念 寄
我想想喔..我個人習慣
我會說G點(居點) 不會說(雞點)

我記得學生期待 報答案對答案 怕 B D聽不清處搞混
都會把D唸作豬..
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 9)

今日熱門文章 網友點擊推薦!