復興中華文化人人必讀的幾部書

hao258yu wrote:
「辛教授講過錢穆有這(恕刪)


辛意雲是長期跟在錢穆身邊學習 ( 隨侍 ) 的弟子。
這個是很多人都知道,文藝報導類文章也公開寫過的事情。
有點類似隨侍孔子弟子的身分的人是一樣的。
聽不到錢穆本人的課程上的解釋,就要找辛意雲這種教授的講法來聽。

論語這本書也不算是孔子本人的親筆著作,通說是孔子弟子與再傳弟子紀錄 ( 寫下來 ) 的。
無法找到本人的時候,只好找他的學生的紀錄資料來看,孔子的想法是什麼。
這麼多年來,論語還是孔子思想的代表作品,
儘管大家認為那本書是孔子弟子與再傳弟子紀錄 ( 寫下來 ) 的。

當然,你也可以不相信。
嗯。
思想與言論自由。


= = = = = = = = = = =


https://zh.m.wikipedia.org/zh-tw/%E8%BE%9B%E6%84%8F%E9%9B%B2
辛意雲

辛意雲(1943年-),臺灣學者,曾任教於臺北市立建國高級中學、台北藝術大學。辛意雲師承錢穆,致力傳承儒學精神,發揚中國傳統文化。他對中國傳統戲曲深為愛好,在台灣長期推動戲曲藝術。


( 中間部分省略 )

1969年,錢穆至文化大學授課,因其父與舅舅皆曾是錢穆學生,辛意雲慕名前去聽講,自此拜入錢穆門下,長期隨侍在錢穆身邊
請多多點擊 Mobile01 網站內的贊助商廣告,有贊助商的支持才有穩定的Server和快速頻寬。
DandelionJack wrote:
論語這本書也不算是孔子本人的親筆著作,通說是孔子弟子與再傳弟子紀錄 ( 寫下來 ) 的。(恕刪)


我說的是︰「錢穆是否有明確留下字句」與『實據只會出現在錢穆的「作品」中。」

你說的是︰「本人的親筆著作。」(你岔了)

你怎麼會提到「本人的親筆著作」這檔事?你不提,我壓根兒沒想過。

因為從古至今,學生如實紀錄老師的言語很自然。

名人無講稿,發表高見時,事後出現的內容如實,自然也是記錄者的如實紀錄。

被紀錄的內容如實,稱為主講者「明確留下字句」的「作品」,也很自然。

所以重點就是在於是否「如實紀錄」。

紀錄中「不增減主講者的內容」,為如實紀錄。

紀錄時「增減主講者的內容」,稱為作文章。

如實紀錄,若為創作,則是主講者的原文與原始思想。

假設!錢穆在1969年至文化大學授課時說過︰復興文化不能夠,以大清與民國初年的國家認同為基礎,才能夠發揚光大。
以上內容,若時間地點屬實,也為錢穆所言無誤,不論由誰紀錄,都是錢穆「留下字句」的「作品」。

若該言語與實際言語有增減現象,則是紀錄者在作文章。

「以大清與民國初年的國家認同為基礎」這話,不會無端冒出,當該話前後的字句,非出至錢穆之口,自然「以大清與民國初年的國家認同為基礎」這話,也不會是出至錢穆之口,充其量只是藉由「自以為」對於錢穆的了解而作文章,連紀錄都談不上。

DandelionJack wrote:
1969年,錢穆至文化大學授課,因其父與舅舅皆曾是錢穆學生,辛意雲慕名前去聽講,自此拜入錢穆門下,長期隨侍在錢穆身邊


人與人之間的了解,不在於關係的密切性,或相處時間的長短,只在於用理性依靠事實。
hao258yu wrote:
我說的是︰「錢穆是否(恕刪)


按照我的想法,大家就是上來交流看法,有不同看法的話,這也很自然。
事先說明一下。免得引起誤會。

草兄與辛教授的講法,基本上都有依據,這個意思是說很多學那個的,幾乎都這樣講。
辛教授是錢穆的入室弟子,當然,錢穆還有別的入室弟子,
但是沒看到有人出來反駁辛教授的說法。
因此這些說法很少人在質疑。

也可以把錢先生的著作看作一門學說或學派,
學說或學派就可以給後面的學者有解釋的空間。

論語到目前為止,大家只能猜大概是那幾位孔子弟子寫下來的。
一本書如果連作者或者紀錄者是誰都搞得不清不楚的時候?
如實記錄是很難談的。

目前的論語大概都是採用朱熹校著的那個版本,但是論語有很多不同的版本。
因為當年出版書籍的技術的原因,沒什麼著作權,也沒有版權所有,不准翻印的事情,
都是以手抄本的方式產製書籍,很難作到如實紀錄。

加上秦始皇禁止民間念那些書,所以從漢朝開始有內容不同的論語版本。

明朝跟清朝最多內容不同的論語版本,因為印書來賣的書商有些是奸商,
會少印一些內容,少印的原因是偷工減料,偷工減料的好處是書本紙張用得少一點,
紙張用得少的時候,成本也跟著少。價錢可以賣便宜一點。
同樣一本書的價錢比較便宜的時候,就容易賣得掉,
特別是那些不清楚狀況,預算有限的人會買。
明清兩朝這種偷工減料的書很多。
會說這個是因為很多古代的學問很難找到 " 如實記錄 " 的版本。

沒有 " 如實記錄 " 的版本的時候,書中的想法就要靠後面的學者的解說。

論語就出現這個問題。

看一下大陸楊伯峻教授的一段解說,這是關於 " 人不知而不慍 " 的解說。

http://www.dushu369.com/gudianmingzhu/HTML/37788.html

子曰(1):
“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知(7),而不愠,不亦君子乎?”

(7)人不知:
此句不完整,没有说出人不知道什么。缺少宾语。
一般而言,知,是了解的意思。人不知,是说别人不了解自己。

"人不知" 缺少宾语,所以 " 没有说出人不知道什么 "。
問題跑出來了。
這時候變成要用解說的方式來了解意思。
( 解說也是某種猜測,合理的猜測。)

我查過三到四本論語的註釋,這個地方都寫得不清不楚。

現代的書,這類問題比較少。
但是一談到解釋的時候,即使像牟宗三這類的近代大師級人物,
著作都親筆寫的,出版社也會校稿。
照理講,沒什麼問題。
但是還是一堆 " 向大師致敬的論文 " 在那裏解釋來,解釋去。
請多多點擊 Mobile01 網站內的贊助商廣告,有贊助商的支持才有穩定的Server和快速頻寬。
DandelionJack wrote:
按照我的想法,大家就是上來交流看法,有不同看法的話,這也很自然。
事先說明一下。免得引起誤會。(恕刪)


交流的目的就是探索事實,前提是︰先釐清主題焦點,才適宜擴展開來。

焦點是︰「以大清與民國初年的國家認同為基礎」這話語的前後字句,「原本」是什麼?

該言語是出至《國史大綱》或《中國文化叢談》?或者都不是?

以上兩點沒釐清,則焦點就會模糊,模糊的焦點所引申的交流不會讓焦點有定論。

焦點若無法有定論,探索事實的意義在哪?

DandelionJack wrote:
草兄與辛教授的講法,基本上都有依據,這個意思是說很多學那個的,幾乎都這樣講。
辛教授是錢穆的入室弟子,當然,錢穆還有別的入室弟子,
但是沒看到有人出來反駁辛教授的說法。
因此這些說法很少人在質疑。
也可以把錢先生的著作看作一門學說或學派,
學說或學派就可以給後面的學者有解釋的空間。(恕刪)


「基本上都有依據」?依據主觀或二手思想也是依據,不是嗎?

會不會質疑?在於是否習慣接受二手思想?或應該質疑的問題,是否被尊師重道的觀念箝制?

學者的原作品,是學者的思想,內容若有包含其他人的思想,必有跡可尋,尋不到蹤跡時,則是創作。

當作品的論述不符合實際情形時,則為主觀.

創作或作品經過評論或詮釋,都是二手思想。評論必須有事實的依據。詮釋則離不開共識與事實。

「解釋的空間」必須有出處的實際依據,無依據可循而突然冒出的字句,是在作文章,已脫離正軌。

想理解錢先生的著作,必須以他的著作內容為前提,不是依賴二手思想去理解錢先生的著作。

探索學問主要是以「原著」能帶給我們什麼樣的正面思想,不是鑽研東家長西家短的他人主觀。

以下引用《老子逐字逐句釋義之參考書》裡面,〈後記〉的段落︰
【旁人對於他人的原創,只會有見解、評論、模仿、改編、抄襲……等等,旁人永遠無法自行代表原作者表達思想,這個事實永遠無法被抹滅。】

DandelionJack wrote:
論語到目前為止,大家只能猜大概是那幾位孔子弟子寫下來的。
一本書如果連作者或者紀錄者是誰都搞得不清不楚的時候?
如實記錄是很難談的。(恕刪)


既然「大家只能猜」與「紀錄者是誰都搞得不清不楚」,那如何搞得清是親筆記錄或他人的如實記錄?

當搞不清是親筆記錄或他人的如實記錄時,我只相信都是「如實記錄」。

DandelionJack wrote:
目前的論語大概都是採用朱熹校著的那個版本,但是論語有很多不同的版本。
因為當年出版書籍的技術的原因,沒什麼著作權,也沒有版權所有,不准翻印的事情,
都是以手抄本的方式產製書籍,很難作到如實紀錄。

加上秦始皇禁止民間念那些書,所以從漢朝開始有內容不同的論語版本。

明朝跟清朝最多內容不同的論語版本,因為印書來賣的書商有些是奸商,
會少印一些內容,少印的原因是偷工減料,偷工減料的好處是書本紙張用得少一點,
紙張用得少的時候,成本也跟著少。價錢可以賣便宜一點。
同樣一本書的價錢比較便宜的時候,就容易賣得掉,
特別是那些不清楚狀況,預算有限的人會買。
明清兩朝這種偷工減料的書很多。(恕刪)


「很難作到如實紀錄」,不表示做不到。

每本先秦學說的原文,都有不同版本,但大綱是相同的,不會是東與西的差別。

當發現《論語》原文有不同版本時,理應比較其不同之處,並選擇自己認為合理的版本而應用之。

原因是原文傳承的過程中或許有︰眼誤、筆誤、聽誤、因故篡改……等等因素。

DandelionJack wrote:
會說這個是因為很多古代的學問很難找到 " 如實記錄 " 的版本。(恕刪)


「很難找到 」這話表示「有」" 如實記錄 " 的版本,只是「很難」而已。

既然「有」,必已知道其版本的內容,不然怎會「有」。

然而已知道哪種版本才是「如實記錄」,早晚都找得到。

如果不知道哪種版本才是「如實記錄」,那又怎麼知道你眼前的版本,不是「如實記錄」?

「古代的學問」我將之稱之為古文言文。我面對「古文言文」時,我都當是「如實記錄」,不論他人怎麼說來源。

倘若他人用主觀,將「古代學問」的來源,說得天花亂墜,或有詆毀「如實記錄」的現象,我都當是沽名釣譽的行為。

DandelionJack wrote:
沒有 " 如實記錄 " 的版本的時候,書中的想法就要靠後面的學者的解說。

論語就出現這個問題。

看一下大陸楊伯峻教授的一段解說,這是關於 " 人不知而不慍 " 的解說。

http://www.dushu369.com/gudianmingzhu/HTML/37788.html

子曰(1):
“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知(7),而不愠,不亦君子乎?”

(7)人不知:
此句不完整,没有说出人不知道什么。缺少宾语。
一般而言,知,是了解的意思。人不知,是说别人不了解自己。

"人不知" 缺少宾语,所以 " 没有说出人不知道什么 "。
問題跑出來了。
這時候變成要用解說的方式來了解意思。
( 解說也是某種猜測,合理的猜測。)

我查過三到四本論語的註釋,這個地方都寫得不清不楚。(恕刪)


「 ( 解說也是某種猜測,合理的猜測。)」你這話,我不解,要猜測什麼?

面對文言文,只需用共識與事實去理解原文所包含的各種意義,再擇一用之,成為譯文,譯文若有必要再次詳細表達,才有必要解說。

「沒有 " 如實記錄 " 的版本的時候,書中的想法就要靠後面的學者的解說。
論語就出現這個問題。」
你以上是說,你提出的「学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知(7),而不愠,不亦君子乎?」」這段話,不是「如實記錄」,那「如實記錄」應該是什麼內容?你若不知道,你怎麼知道不是「如實記錄」?

我不會去點該網址,因為我是在跟你交流,不是和他人交流,沒必要愈搞愈雜。

「宾语」屬於語法的規則,不適用於先秦學說,因為︰
先秦學術思想產生於公元前221年以前。
語法規則問世於1898年,是第一部用現代語言學的理論,研究漢語語法的著作,稱為《馬氏文通》。
先秦學術思想產生時,語法規則還沒問世。兩者相差2119年以上。
因此探索《論語》,不宜牽涉到語法規則,才能讓理解力奔放。

且!語法規則只適用於特定範圍。在一般常態中,每人都有自己的語法,也不是每人都了解語法規則。

非在特定範圍內,拋開特定的語法規則,只需用讓人能懂的說法詮釋萬物,自由又逍遙。

譬如︰

「人不知(7),而不愠,不亦君子乎?」光以這段話而言。

(7) 這裡面,可以「填補上合理的文字」,只要與前後的字句能夠契合,都是合理的詮釋。

例如︰(7)=你、我、他、事實、 道理、方法、倫常……等等等,無法訴盡。

當「而不愠(能不怨恨)」時,即可用上適當的文字,成為(7)。這是應用《論語》的方法之一,應用任何學說,也是如此。


若以「学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知(7),而不愠,不亦君子乎?」這整段話而言。

(7) 的存在是多餘的。

「不知」有三種釋義︰不知道、不明白、不自覺。 我會採用「不明白」。

所以「人不知」=人不明白。

不明白什麼?不明白「学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?」。

我以上的說明,不會讓人開竅嗎?如果「人不明白」,我「而不愠,不亦君子乎?」

若讀了任何學說之後,只執著於侷限在某些範圍內,卻不懂得應用之道,那……不講也罷。

探索學問的思想可以是奔放的,為何要束縛自己的自由思想而侷限在他人設定的某些範圍內?

還有你也疏忽了「刻竹簡」的狀況,也沒掌握到理解文言文的要領,所以你只能依賴「後面學者」的二手思想。


我曾在夢中穿越時空到了古代,遇到要我刻竹簡的情況,此事我記錄於《老子逐字逐句釋義之參考書》。
以下引用《老子逐字逐句釋義之參考書》裡面,〈序〉的一個段落︰
【啊!要我雕刻呀!要刻幾年才能完成 ?不管了,就把 一句話濃縮成單字,或者把一件事物濃縮成一個詞,再將部分的文字省略,再把部分的語法順序亂置,如此可用來考驗他人的理解力與組織文字的能力,也能縮短時間,趁早脫離此處,又能讓那個王必須有能人,才能夠解讀,誰要他軟禁老子,哈。】

以上含有刻竹簡的概念,也是文言文與白話文,最大的不同之處。

理解文言文的要領︰(以下引用《老子逐字逐句釋義之參考書》裡面,〈後記〉的段落)
【以下淺談詮釋後的心得︰
《老子》為先秦學說之一,詮釋時我面對的就是文言文而已,接著憑藉於辭典之類的釋義或有關聯之詞,或者依靠事情的真實情形,並以合理為原則,若有必要補充文字的字句,就補充合理的文字,然後成為擁有正面思想又清楚的詮釋。
只要有如此概念,俺認為人人皆能自行詮釋出合理的先秦學說之譯文。】

【再者!任何能流傳上千年的古文言文,必定能讓人產生良好趨向的合理見解,否則就無法流傳至今。
所以,若無法對古文言文產生良好趨向的合理見解,只表示理解力不夠成熟。
故!對於古文言文的見解若有負面、不合理的詮釋或評論時,必是詮釋者或評論者的偏見,這個事實萬萬不能忽略。】

DandelionJack wrote:
現代的書,這類問題比較少。
但是一談到解釋的時候,即使像牟宗三這類的近代大師級人物,
著作都親筆寫的,出版社也會校稿。
照理講,沒什麼問題。
但是還是一堆 " 向大師致敬的論文 " 在那裏解釋來,解釋去。


既然「照理講,沒什麼問題。」那就看「親筆寫的」就好了。

為什麼還要糾結在他人「在那裏解釋來,解釋去。」的二手思想?(此乃缺乏主見的狀態。)

個人認為接觸二手思想愈多的人,其理解力就愈弱,所以這麼說,是因為無法理解原始思想,才有必要借助二手思想。

理解力強的人,大多只看原始著作,然後利用共識與事實自行去理解。
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!