為什麽台灣人講話喜歡夾雜英文單詞或短語?

不一定夾雜著英文單字就是不會英文吧

我看很多談話性節目(例如沈春華Live秀~101高峰論壇)

訪問名人~比如說企業老闆講話也是會夾雜著單字

像之前看陳敏薰受訪時也是夾雜著一堆

但你說陳小姐英文爛嗎?應該不差吧

應該是他們有時候無法臨時找到中文詞彙~所以就用英文代替

當然也是有一些假abc存在
lunansol wrote:
最受不了那種英文爛又...(恕刪)


這個滿好笑的~

曾經聽過..

欸... 那個某某某... 幫我把那個單Cancer掉!!

好恐怖阿~
lunansol wrote:
最受不了那種英文爛又...(恕刪)


是lower end
我是誰? 鼻孔癢!
lunansol wrote:
某某某...幫我scanner一下 (明明就是scan)
這個圖幫我用photo 因式被遜 修一下
(impact 講成inspection還不標準)
老闆說很多工廠都是low en的 看不懂英文
自己還不是都用DR EYE 全文翻譯
跟工廠講話再來烙一堆英文 瞎米cost down 有的沒的

客戶的公司名稱 THE XXXXX GROUP
老闆都會說 喂~那個 T-H-E 的報價給我一下 (THE三個字母分開唸)



哇~你的舉例,讓我一大早笑的好開心唷....感恩

您真牛B
I am "m.o.n.k.e.y"!!
monkey小猴仔 wrote:
哇~你的舉例,讓我一...(恕刪)

你真牛B,S\H\E< 中国话》
Jinwei wrote:
其他產業我是不知道
我都是待科技產業
帶著英文單字講話是很正常的事情
因為有些東西你硬翻成中文, 對方還會覺得你怪...
...(恕刪)


那您所待的產業還不夠High,我以前待的公司沒有這問題,因只能用英文.....
不管有沒有老外來一律用英文,因公司在美國......

我在台灣待過的一家公司也是全英文書信,所以也沒有這問題.....

心的通透 並非沒有雜念 而是明白取捨

auir_new wrote:
是lower end


感謝你的指正啦 因為老闆就這樣講 我也聽不懂 就拼個大概的音


Christhood wrote:
欸... 那個某某某... 幫我把那個單Cancer掉!!


對! 對! 老闆娘他們也會這樣講


看來大家都遇到很多不懂裝懂所鬧出來的笑話
很正常阿..在香港的office.
"做份Proposal俾我"
"份Project做晒未?"
都是常用的.
版大太敏感了..
去翻一下各大FAB廠的設備交接紀錄...
你就會發現...都是中英文混雜...

有時候真的是不知道怎麼翻成中文...

例如:
wafer當在sorter robot上,斜片並且沒有vacuum吸住,
EE manual remove wafer,測試vacuum status,test run 1 lot ok !

Weekly PM,
換CUP,
做Focal,
DD backup,
2-2R4泡管,

唉!剛去上班都馬看不懂...
幾個禮拜就知道開會再開什麼啦!!!
tyyan2 wrote:
接觸過不少台灣人,好...(恕刪)


日本人會阿==直接把英文變成他家文字

水管



收音機

電視

但是從英文變成日文
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 16)

今日熱門文章 網友點擊推薦!