有關對於漢字改用簡體字的看法討論

看下面兩張圖就知道大該在魏晉南北朝迄今的漢字都沒有變化



阿共改了簡體字等於損失1600年的歷史傳承

另外韓國幹了一件鳥事
韓國在1900日韓戰爭前其實公文是「傳統漢字」在寫的
後來日韓戰爭後韓國變成日本的殖民地後,漢文的重要性就逐年下降
另在1980年當時韓國總統下令廢除漢字
故現在韓國10-40歲的人不太認識漢字
但是40-80歲的人漢字懂得多
結果後來老共現在異常強大
故現在韓國於2005年又恢復不排斥漢字
但麻煩的是阿共沒事情把流傳500年的漢文簡體化
所以現在韓國到底要恢復傳統漢字還是簡體中文?
繁體相當於英文的大寫ABC
簡體相當於英文的小寫abc
這應該是漢字以後的趨勢
我把我圖編輯掉了,不想吐槽了

呵呵~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~其實很多情況和作者想的不一樣的,如果你真的懂漢字歷史的話。
順便說句,我並不反對繁體字,也不反對簡體字,我作為大陸人,繁體字我全部認識,否則也不會在這裡打字。對於書寫來說,確實很困難,很麻煩,但是不影響我電腦輸入。

韓國爲什麽部份恢復漢字,和老共強大不強大無關,我給你看個例子




爲什麽還是有漢字?

因為韓文是表音文字,都知道漢字其實同一種讀音有不同的文字,爲什麽韓國人名字必須標註為漢字?

李昌浩, 李長昊,李菖胡,李倡虎 ,李椙琥 ,李腸湖

以上名字在韓文的寫法裡面都是一樣的,一個公司會有N個一模一樣名字的人,不標註你人都不認得。

沉默的企鹅 wrote:
...(恕刪)


1935年8月21日,中華民國教育部發佈第11400號部令,正式公佈第一批簡體字表,採用了錢玄同所編《簡體字譜》中的324個,在當時又稱「手頭字」,這是政府第一次大規模推行簡化漢字。《第一批簡體字表》,有三條選字原則:
- 以述而不作之原則;
- 擇社會上比較通行之簡體字,最先採用;
- 原字筆畫甚簡者,不再求簡。

1936年2月5日教育部奉行政院命令,訓令「簡體字應暫緩推行」。《第一批簡體字表》被收回廢止。

只推了幾個月就廢止了,而且還不是正式使用...


隨便貼幾張圖就想混淆視聽啊...
木目 木卯 wrote:
1935年8月21日...(恕刪)


但是依舊改變不了 當年中華民國政府想推簡體的意圖

現在的中國只是發揚光大而已...

應該要探討的或許是 台灣是如何保留了繁體吧

กิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิ ก้้้้้้้้้้้้้้้้้้้้ ก็็็็็็็็็็็็็็็็็็็็
漢字簡化與否這是永遠吵不完的話題...
不過對我來說文字就是個溝通工具,看得懂最重要.
反正現在打字居多,根本鮮少動筆,所以是否要簡化都沒差.
不過目前全世界只有台灣與香港還在用傳統漢字是事實,
基於溝通方便,你還是不能排拒它.

我現在拼音輸入與注音輸入的速度差不多了,
看對方用哪種文字我就用相同的文字回覆.
在國外繁簡混用的情況也很普遍.

鄰近的日本,韓國與海外各機場與旅遊景點,為了拉攏中國遊客,
標示,說明,簡介,廣告傳單等...幾乎都改用簡化體了,
這幾年中國崛起,並在海外多處設置"孔子書院",
把簡化體漢字教學系統化,
台灣除了抱怨到處都是簡化漢字外,
政府又做了些什麼?!
有對外拓展漢字教學嗎? 有吸引海外華人或是外國人過來學華語嗎?
Uber輸入介紹碼5120b搭車享優惠. https://www.uber.com/invite/5120b
其實簡體字是民國搞出來的,不過當時國民黨沒這個能力推廣罷了

再說日本的文字,臺灣人應該比我這個大陸人了解日本吧

日文現在的書寫非常混亂,實際上正規場合,還是以漢字為主




看的很正規,也好看一些

自民党総裁選,你寫成じみんとうそうさいせん,然後貼到上面,你說要多難看有多難看,要多小孩子氣就有多小孩子氣。




不懂日文你猜也能猜個差不多。

對於日文來說,漢字是骨骼,沒有了漢字,也就沒有了日文。


Ailio wrote:
但是依舊改變不了 當...(恕刪)

知錯能改,善莫大焉...

當時200多個文化教育界知名人士,包含蔡元培、郭沫若、朱自清等還有十多家雜誌社都想推,政府能完全不予理會嗎?
還有當時只是推行試用,可沒廢掉繁體字...
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 9)

今日熱門文章 網友點擊推薦!