因為面試的緣故, 看了些英文履歷
對於有些大學的英文校名, 第一次看到還真的要思考一下
有時還會被唬住
舉例
Tamsui Oxford University
Oxford... 牛津~!?
Saint John's University
哇, 聖約翰... 是...??
但看到中文的學校名稱... 就
文章關鍵字
請問正解是?
張BEN笨偉宗 wrote:
Tamsui Oxford University


是淡水的牛津嗎?
還是牛筋??

聖約翰好像狗名喔

我知道是新埔工專轉的科大

但是那個Tamsui Oxford University
是同一家??

好大的志氣
1. 真理大學

2. 聖約翰科大 (前新埔工專)
雞大尾巴大, 尾巴大雞大, 大雞大尾巴, 尾巴大雞大~
張BEN笨偉宗 wrote:
聖約翰科大 (前光武工專)

更正

是新埔工專--在淡水


光武工專不在淡水吧?
光武是現在的北台科大---在北投
greg6143 wrote:
更正是新埔工專--在...(恕刪)



感謝~
新學校一堆我都昏了我~
北台科大... 又多一個第一次聽過的了
雞大尾巴大, 尾巴大雞大, 大雞大尾巴, 尾巴大雞大~
張BEN笨偉宗 wrote:
1. 真理大學2. ...(恕刪)


你的第二項錯了...
光武工專是現在的北台灣科學技術學院....
新埔工專才是現在的聖約翰大學

請指教
張BEN笨偉宗 wrote:
新學校一堆我都昏了我~


是啊
一堆新學校----應該是一堆舊專校改名字
德育護專=經國學院
健行工專=青雲科大......族繁不及備載吧~
都已經超過我年紀中的印象囉~
反正只要改了名字
就讓家長混淆啊
不然家長就會用以前的印象來界定這間學校的好壞
「聖約翰科技大學」的英文譯名應該是「Saint John's University of Science and Technology」,
聖約翰科大自己把英文校名的「of Science and Technology」拿掉,其實只是欺騙自己的作法,
在英文校名上玩阿Q不會讓他們從技職體系變成高教體系。
配備: 相機:Nikon FM2 & Nikon D70s & Konica S4 AUTO
張BEN笨偉宗 wrote:
哈感謝~新學校一堆我...(恕刪)

沒有北台科大這種東西,
現在校名是「北台灣科學技術學院」,
不過,該校在校名上玩文字遊戲,
廣播中的招生廣告是用「北台灣科技學院」,
好像聽起來很厲害一樣,其實只是把「科學技術學院」簡稱為「科技學院」而已,
而且,校內對校名也是亂七八糟!
一下要北台技術學院、一下要北台灣技術學院、一下又變成北台灣科學技術學院,
用原來的「光武」不是很好聽嗎?
配備: 相機:Nikon FM2 & Nikon D70s & Konica S4 AUTO
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!