srx99 wrote:
乾隆皇帝(繁)
乾隆皇帝(简)
那干細胞呢?對台灣人而言,像這個詞杂染,就很容易搞混
ronnyshiny wrote:
所以很多台灣人是會寫一些簡體字,但看簡體字網站會很頭大,常常字認錯,會錯意,但我問很多大陸人,他們看得懂繁體字,但不會寫,而且好像大陸的書法還是寫繁體字居多,比較少簡體字書法
ronnyshiny wrote:
有一次我和一個正在學中文的外國人聊天,他說簡體字對當年
在大陸提升識字率,掃除文盲幫助很多,但我回他說,當年台
灣光復時,全台灣幾乎沒人會中文,幾乎全是中文文盲,但教
繁體字,也不會讓台灣識字率低於大陸,但外國人說繁體字筆
畫多,一個當時幾乎全是中文文盲的台灣是怎麼學起來,我就
問你們外國人是怎麼學寫中文,他說就是一筆一劃死背,我說
你們中文課本沒教部首,形聲字等那些造字原則嗎?,他說沒
有,可見好的教育制度,才是掃除文盲的關鍵,和簡繁無關
tom7629 wrote:
之前有對於日治時代稍...(恕刪)