現在新聞是在搞什麼, 不要草泥馬, 草泥馬的亂叫了 ...

把羊駝拿來惡搞成『草泥馬』確實是2009年中國綠壩上線之後的嘲諷新詞。
『草泥馬』打敗『河蟹』奪回『臥槽』。
話說這諧音用來搞笑得東西,我們台灣有個『草裡馬』的笑話可是更早就出頭了。
也由於他本來就是不雅詞彙諧音的笑話,所以也沒人會在公開正式的場合中來使用。
更不會動不動就『草裡馬』、『草裡馬』叫著。
台灣也沒有言論箝制。何必用人家在文字自由被限制之下而發展出來的字詞?

Wow_Senior wrote:
把羊駝拿來惡搞成『草...(恕刪)


只能說...記者教育,拜託不要再等了.
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!